Ik heb me gespecialiseerd in het vertalen (EN-NL en NL-EN) van teksten over juridische of semi-technische onderwerpen, zoals:
- EU-GHS (Verordening (EG) Nr. 1272/2008, in het Engels bekend onder de afkorting CLP)
- REACH (Verordening (EG) Nr. 1907/2006)
- Biocidenrichtlijn (98/8/EG)
Het resultaat?
Een leesbare, betrouwbare tekst.
Let op: ik ben inmiddels vertrouwd met het jargon rondom chemische stoffen, arbo-kwesties en biociden, maar ik ben geen jurist. Ik ken het verschil tussen een verordening en een richtlijn, maar voor de vertaling van wetsteksten kunt u beter een gespecialiseerde, beëdigde juridisch vertaler inschakelen.